Mặt trận Vị Xuyên- Chiến tranh Biên giới Việt- Trung 1984-1985

Vào lúc 5h sáng ngày 28/4/1984, Quân đội Trung Quốc pháo kích xâm lấn Vị Xuyên- Hà Giang. Phía Trung Quốc gọi là Lão Sơn (老山 hay Laoshan).
Con số thương vong tại chiến trường Vị Xuyên là vô cùng lớn. Trong vòng 5 tuần, tức tháng 6/1985, Trung Quốc đã tuyên bố loại khỏi vòng chiến khoảng 2.000 quân Việt Nam, còn về phía mình Trung Quốc có 939 lính và 64 dân công chết (5 tuần) trong chiến dịch tiến công Lão Sơn.
Phía Việt Nam xác nhận trong các trận đánh ngày 12/7/1984: Sư đoàn 356, là sư đoàn hy sinh nhiều nhất trong cuộc chiến biên giới, gần 600 liệt sĩ. Ngoài ra còn có 820 binh sỹ Việt Nam khác bị thương trong đợt xung đột này.
Theo tin tình báo Hoa Kỳ, Việt Nam không thành công trong nỗ lực tái chiếm 8 mỏm núi. Kết quả, quân Trung Quốc chiếm được một số ngọn đồi thuộc dải đồi này, gồm 29 điểm trong lãnh thổ Việt Nam.

(admin tổng hợp)
Lính Trung Quốc 

phía Trung Quốc gọi đây là cuộc chiến tranh tự vệ biên giới Việt Trung.
Nguồn Fotoe.
Lính Trung Quốc

phía Trung Quốc gọi đây là cuộc chiến tranh tự vệ biên giới Việt Trung.
Nguồn Fotoe.
1984年,对越自卫反击战,中国边防部队步兵在隐蔽接敌,向老山、者阴山地区开进。
1984年,对越自卫反击战,中国边防部队步兵在隐蔽接敌,向老山、者阴山地区开进。
ảnh chụp vào ngày 30/4/1984-Tức chỉ sau 2 ngày Trung Quốc nổ súng Vị Xuyên, vào lúc 5h sáng ngày 28/4/1984.

1984年4月30日早晨,对越自卫反击战,牺牲后的解放军战士。中国边防部队11军31师93团指战员,经过浴血奋战,夺回老阴山。此时,由于战斗尚未完全结束,加上雨后路滑,地下又布满地雷,烈士们的遗体还来不及运下山来,一时间鲜血染红了凶险的山道。活着的官兵怀着沉重的心情,目送着战友的离去,在加紧构筑工事,随时准备迎击敌人反扑。
ảnh chụp vào ngày 30/4/1984-Tức chỉ sau 2 ngày Trung Quốc nổ súng Vị Xuyên, vào lúc 5h sáng ngày 28/4/1984.

1984年4月30日早晨,对越自卫反击战,牺牲后的解放军战士。中国边防部队11军31师93团指战员,经过浴血奋战,夺回老阴山。此时,由于战斗尚未完全结束,加上雨后路滑,地下又布满地雷,烈士们的遗体还来不及运下山来,一时间鲜血染红了凶险的山道。活着的官兵怀着沉重的心情,目送着战友的离去,在加紧构筑工事,随时准备迎击敌人反扑。
Nhiều năm nay,nước mắt chưa bao giờ thôi rơi trong những cuộc hành quân trở về chiến trường Vị Xuyên. Ảnh: Hoàng Phương/vnexpress
Nhiều năm nay,nước mắt chưa bao giờ thôi rơi trong những cuộc hành quân trở về chiến trường Vị Xuyên. Ảnh: Hoàng Phương/vnexpress
Ngày này năm xưa: 

Vào lúc 5h sáng ngày 28/4/1984, Quân đội Trung Quốc pháo kích xâm lấn Vị Xuyên- Hà Giang. Phía Trung Quốc gọi là Lão Sơn (老山 hay Laoshan). 

Con số thương vong tại chiến trường Vị Xuyên là vô cùng lớn. Trong vòng 5 tuần, tức tháng 6/1985, Trung Quốc đã tuyên bố loại khỏi vòng chiến khoảng 2.000 quân Việt Nam, còn về phía mình Trung Quốc có 939 lính và 64 dân công chết (5 tuần) trong chiến dịch tiến công Lão Sơn.

 Phía Việt Nam xác nhận trong các trận đánh ngày 12/7/1984: Sư đoàn 356, là sư đoàn hy sinh nhiều nhất trong cuộc chiến biên giới, gần 600 liệt sĩ. Ngoài ra còn có 820 binh sỹ Việt Nam khác bị thương trong đợt xung đột này. 

Theo tin tình báo Hoa Kỳ, Việt Nam không thành công trong nỗ lực tái chiếm 8 mỏm núi. Kết quả, quân Trung Quốc chiếm được một số ngọn đồi thuộc dải đồi này, gồm 29 điểm trong lãnh thổ Việt Nam.

---
Diễn biến:

5 h sáng ngày 28/4/1984, sau một đợt pháo kích ác liệt, sư đoàn 40 thuộc Quân đoàn 14 của Trung Quốc vượt biên giới theo bờ tây sông Lô, còn Sư đoàn 49, tấn công và đánh chiếm Cao điểm 1200. Lực lượng phòng ngự Việt Nam bao gồm bộ binh từ Sư đoàn 313 và khẩu đội pháo binh từ Lữ đoàn pháo binh 168 đành rút lui khỏi các ngọn đồi này.

Quân Trung Quốc chiếm được ấp Na La và các cao điểm 226, 685 và 468, tạo nên một vùng lồi kéo dài khoảng 2,5 km hướng về phía Việt Nam. Vị trí này được bảo vệ bởi vách đá dựng đứng có rừng bao phủ và dòng suối Thanh Thủy ở phía nam, chỉ có thể tiếp cận được bằng cách băng qua khoảng đất trống thung lũng sông Lô ở phía đông, và như vậy rất thuận lợi cho phòng ngự.

 Tuy nhiên tại các nơi khác, chiến sự diễn ra giằng co từ ngày 28 tháng 4 cho tới 15 tháng 5, và các cao điểm 1509 (tức Núi Đất, Trung Quốc gọi là Lão Sơn), 772, 233, 1200 (tức Giả Âm Sơn) và 1030 liên tục đổi chủ. Từ ngày 15 tháng 5, chiến sự tạm dừng sau khi phía Trung Quốc bước đầu kiểm soát được các ngọn đồi này; đến ngày 12 tháng 6 và sau đó là 12 tháng 7, giao tranh lại bùng lên khi quân Việt Nam tổ chức phản công tái chiếm các vị trí đã mất. Sau đó chiến sự dừng hẳn, chỉ có các cuộc chạm trán hoặc đọ pháo lẻ tẻ.

 Trong số các vị trí mà quân Trung Quốc chiếm được có các cao điểm 1509, 772 ở phía tây sông Lô và các cao điểm 1250 (Núi Bạc, 1030 và đỉnh Si Cà Lá ở phía đông sông Lô. Chiến sự diễn ra dọc tuyến biên giới dài khoảng 11 km, và nơi quân Trung Quốc chiếm được sâu nhất trong lãnh thổ Việt Nam là các cao điểm 685 vầ 468, nằm cách biên giới khoảng 2 km. Giao tranh kéo dài dai dẳng, nhưng không có nơi nào quân Trung Quốc tiến sâu được hơn vào lãnh thổ Việt Nam quá 5 km, dù quân đông hơn nhiều. Hai bên vẫn tiếp tục giành giật các cao điểm này trong một loạt các đợt xung đột khác diễn ra cho đến sau năm 1986.

Để phòng ngự các khu vực chiếm được, Trung Quốc duy trì hai quân đoàn tại khu vực Vị Xuyên, bao gồm bốn sư đoàn bộ binh, hai sư đoàn pháo binh và vài trung đoàn xe tăng. Sư đoàn pháo binh Trung Quốc bố trí tại khu vực này gồm pháo 130 mm và bích kích pháo (lựu pháo) 152 mm, cũng như hỏa tiễn 40 nòng. Các trung đoàn bộ binh có pháo 85 mm và súng cối loại 100-D. Trong một số trận đụng độ, Trung Quốc đưa cả xe tăng vào giao chiến.

Theo công bố chính thức của Việt Nam vào tháng 6, họ đã tiêu diệt một trung đoàn và 8 tiểu đoàn quân Trung Quốc, "loại khỏi vòng chiến đấu" 5.500 quân Trung Quốc. Tới tháng 8, Việt Nam tuyên bố nâng tổng số quân Trung Quốc bị loại ra khỏi vòng chiến đấu lên đến 7.500 quân trong vòng 4 tháng. Đổi lại, Trung Quốc tuyên bố loại khỏi vòng chiến khoảng 2.000 quân Việt Nam, còn về phía mình Trung Quốc có 939 lính và 64 dân công chết trong vòng 5 tuần của chiến dịch tiến công Lão Sơn.

(tổng hợp)

Ảnh: Cựu chiến binh Phạm Ngọc Quyền - nguyên là chiến sĩ trung đoàn 876 sư đoàn 356 - hôn nắm đất được lấy tại cao điểm 468
Ngày này năm xưa:

Vào lúc 5h sáng ngày 28/4/1984, Quân đội Trung Quốc pháo kích xâm lấn Vị Xuyên- Hà Giang. Phía Trung Quốc gọi là Lão Sơn (老山 hay Laoshan).

Con số thương vong tại chiến trường Vị Xuyên là vô cùng lớn. Trong vòng 5 tuần, tức tháng 6/1985, Trung Quốc đã tuyên bố loại khỏi vòng chiến khoảng 2.000 quân Việt Nam, còn về phía mình Trung Quốc có 939 lính và 64 dân công chết (5 tuần) trong chiến dịch tiến công Lão Sơn.

Phía Việt Nam xác nhận trong các trận đánh ngày 12/7/1984: Sư đoàn 356, là sư đoàn hy sinh nhiều nhất trong cuộc chiến biên giới, gần 600 liệt sĩ. Ngoài ra còn có 820 binh sỹ Việt Nam khác bị thương trong đợt xung đột này.

Theo tin tình báo Hoa Kỳ, Việt Nam không thành công trong nỗ lực tái chiếm 8 mỏm núi. Kết quả, quân Trung Quốc chiếm được một số ngọn đồi thuộc dải đồi này, gồm 29 điểm trong lãnh thổ Việt Nam.

---
Diễn biến:

5 h sáng ngày 28/4/1984, sau một đợt pháo kích ác liệt, sư đoàn 40 thuộc Quân đoàn 14 của Trung Quốc vượt biên giới theo bờ tây sông Lô, còn Sư đoàn 49, tấn công và đánh chiếm Cao điểm 1200. Lực lượng phòng ngự Việt Nam bao gồm bộ binh từ Sư đoàn 313 và khẩu đội pháo binh từ Lữ đoàn pháo binh 168 đành rút lui khỏi các ngọn đồi này.

Quân Trung Quốc chiếm được ấp Na La và các cao điểm 226, 685 và 468, tạo nên một vùng lồi kéo dài khoảng 2,5 km hướng về phía Việt Nam. Vị trí này được bảo vệ bởi vách đá dựng đứng có rừng bao phủ và dòng suối Thanh Thủy ở phía nam, chỉ có thể tiếp cận được bằng cách băng qua khoảng đất trống thung lũng sông Lô ở phía đông, và như vậy rất thuận lợi cho phòng ngự.

Tuy nhiên tại các nơi khác, chiến sự diễn ra giằng co từ ngày 28 tháng 4 cho tới 15 tháng 5, và các cao điểm 1509 (tức Núi Đất, Trung Quốc gọi là Lão Sơn), 772, 233, 1200 (tức Giả Âm Sơn) và 1030 liên tục đổi chủ. Từ ngày 15 tháng 5, chiến sự tạm dừng sau khi phía Trung Quốc bước đầu kiểm soát được các ngọn đồi này; đến ngày 12 tháng 6 và sau đó là 12 tháng 7, giao tranh lại bùng lên khi quân Việt Nam tổ chức phản công tái chiếm các vị trí đã mất. Sau đó chiến sự dừng hẳn, chỉ có các cuộc chạm trán hoặc đọ pháo lẻ tẻ.

Trong số các vị trí mà quân Trung Quốc chiếm được có các cao điểm 1509, 772 ở phía tây sông Lô và các cao điểm 1250 (Núi Bạc, 1030 và đỉnh Si Cà Lá ở phía đông sông Lô. Chiến sự diễn ra dọc tuyến biên giới dài khoảng 11 km, và nơi quân Trung Quốc chiếm được sâu nhất trong lãnh thổ Việt Nam là các cao điểm 685 vầ 468, nằm cách biên giới khoảng 2 km. Giao tranh kéo dài dai dẳng, nhưng không có nơi nào quân Trung Quốc tiến sâu được hơn vào lãnh thổ Việt Nam quá 5 km, dù quân đông hơn nhiều. Hai bên vẫn tiếp tục giành giật các cao điểm này trong một loạt các đợt xung đột khác diễn ra cho đến sau năm 1986.

Để phòng ngự các khu vực chiếm được, Trung Quốc duy trì hai quân đoàn tại khu vực Vị Xuyên, bao gồm bốn sư đoàn bộ binh, hai sư đoàn pháo binh và vài trung đoàn xe tăng. Sư đoàn pháo binh Trung Quốc bố trí tại khu vực này gồm pháo 130 mm và bích kích pháo (lựu pháo) 152 mm, cũng như hỏa tiễn 40 nòng. Các trung đoàn bộ binh có pháo 85 mm và súng cối loại 100-D. Trong một số trận đụng độ, Trung Quốc đưa cả xe tăng vào giao chiến.

Theo công bố chính thức của Việt Nam vào tháng 6, họ đã tiêu diệt một trung đoàn và 8 tiểu đoàn quân Trung Quốc, "loại khỏi vòng chiến đấu" 5.500 quân Trung Quốc. Tới tháng 8, Việt Nam tuyên bố nâng tổng số quân Trung Quốc bị loại ra khỏi vòng chiến đấu lên đến 7.500 quân trong vòng 4 tháng. Đổi lại, Trung Quốc tuyên bố loại khỏi vòng chiến khoảng 2.000 quân Việt Nam, còn về phía mình Trung Quốc có 939 lính và 64 dân công chết trong vòng 5 tuần của chiến dịch tiến công Lão Sơn.

(tổng hợp)

Ảnh: Cựu chiến binh Phạm Ngọc Quyền - nguyên là chiến sĩ trung đoàn 876 sư đoàn 356 - hôn nắm đất được lấy tại cao điểm 468
Khi bình thường hóa quan hệ với Trung Quốc năm 1990, Việt Nam đã phải ký nhượng cho TQ 600 km2 phần đất phía Bắc Việt Nam, trong đó có phần núi Bạc, núi Lão Sơn...Trong ảnh là các cựu chiến binh Trung Quốc tham dự trận đánh núi Lão Sơn (đỉnh 1509) chụp hình lưu niệm trên đỉnh núi này (nay thuộc phần đất TQ)
Khi bình thường hóa quan hệ với Trung Quốc năm 1990, Việt Nam đã phải ký nhượng cho TQ 600 km2 phần đất phía Bắc Việt Nam, trong đó có phần núi Bạc, núi Lão Sơn...Trong ảnh là các cựu chiến binh Trung Quốc tham dự trận đánh núi Lão Sơn (đỉnh 1509) chụp hình lưu niệm trên đỉnh núi này (nay thuộc phần đất TQ)
Lính TQ trên đường ra biên giới 1984
Lính TQ trên đường ra biên giới 1984
PLA border 1984
PLA border 1984
lính trung quốc chuẩn bị trước khi xâm lược năm 1984
lính trung quốc chuẩn bị trước khi xâm lược năm 1984
Một người lính quân đội giải phóng Trung Hoa PLA bị bắn gục khi đang cắm lá cờ Trung Quốc trên đỉnh 1509 tại Vị Xuyên, Hà Giang, Việt Nam- phía Trung Quốc gọi là Lão Sơn.
Truyền thông cũng như cách mang Trung Quốc ca ngợi hình ảnh này như một sự chiến thắng, một sự quyết tử. Hình ảnh này lan truyền trên trăm trang mạng Trung Quốc tiếng Trung. 
Bức ảnh này được chụp ngày 28/4/1984, ngày đầu tiên quân đội Trung Quốc nổ súng pháo kích Vị Xuyên, mở màn cho cuộc chiến tranh này.

(Rất tiếc admin không dịch hết nghĩa của nó!)

dưới đây là một số chú thích, thuyết minh cho bức ảnh" 
"再见吧妈妈,我将上战场- 哈啦哨- 小农自留地"
"[置顶] 共和国最近的一场战争—对越老山收复战"
"我的眼睛终于捕捉到了那让我终生感叹的一幕:首先是红旗,它是那样的美丽,虽然布满了弹孔染满了鲜血,但是任何销烟都无法遮盖它,任何草木鲜花都不能胜过它,它是如此稳健地竖立着,旗手呢,我顺着旗杆往下看,这不再是一个肉体,而是一尊雕像,只见刚才从我手里抢过旗帜的战友双手紧?着旗杆身体笔直的斜撑着旗杆,尽管红旗已被他深深地插入主峰的大地里,但他似乎丝毫没有离去的意思,任凭子弹继续从身边划过,任凭战友从身边冲过,仿佛这世界的一切都与他不再有关联了,只要挚着旗他就永远地这样挺立下去。有一种不祥的预感从我的心里油然而生,什么样的人才能在炮火中魁然不动,只有死人,当我连滚带爬的冲到他的身边,一切让我再也无法控制眼泪的划落了,旗手的胸部已经被弹片打烂,脸部由于近距离的手榴弹爆炸已经嵌满了大小的弹片,生命早已离他而去,但他依然以他无上的雄魂支撑着身体支撑着胜利的旗帜。"
Một người lính quân đội giải phóng Trung Hoa PLA bị bắn gục khi đang cắm lá cờ Trung Quốc trên đỉnh 1509 tại Vị Xuyên, Hà Giang, Việt Nam- phía Trung Quốc gọi là Lão Sơn.
Truyền thông cũng như cách mang Trung Quốc ca ngợi hình ảnh này như một sự chiến thắng, một sự quyết tử. Hình ảnh này lan truyền trên trăm trang mạng Trung Quốc tiếng Trung.
Bức ảnh này được chụp ngày 28/4/1984, ngày đầu tiên quân đội Trung Quốc nổ súng pháo kích Vị Xuyên, mở màn cho cuộc chiến tranh này.

(Rất tiếc admin không dịch hết nghĩa của nó!)

dưới đây là một số chú thích, thuyết minh cho bức ảnh"
"再见吧妈妈,我将上战场- 哈啦哨- 小农自留地"
"[置顶] 共和国最近的一场战争—对越老山收复战"
"我的眼睛终于捕捉到了那让我终生感叹的一幕:首先是红旗,它是那样的美丽,虽然布满了弹孔染满了鲜血,但是任何销烟都无法遮盖它,任何草木鲜花都不能胜过它,它是如此稳健地竖立着,旗手呢,我顺着旗杆往下看,这不再是一个肉体,而是一尊雕像,只见刚才从我手里抢过旗帜的战友双手紧?着旗杆身体笔直的斜撑着旗杆,尽管红旗已被他深深地插入主峰的大地里,但他似乎丝毫没有离去的意思,任凭子弹继续从身边划过,任凭战友从身边冲过,仿佛这世界的一切都与他不再有关联了,只要挚着旗他就永远地这样挺立下去。有一种不祥的预感从我的心里油然而生,什么样的人才能在炮火中魁然不动,只有死人,当我连滚带爬的冲到他的身边,一切让我再也无法控制眼泪的划落了,旗手的胸部已经被弹片打烂,脸部由于近距离的手榴弹爆炸已经嵌满了大小的弹片,生命早已离他而去,但他依然以他无上的雄魂支撑着身体支撑着胜利的旗帜。"
Thông cáo đặc biệt của Trung Quốc cho phép phiá Việt Nam đi lấy xác bộ đội ta trên chiến trường

"Thông cáo đặc biệt
Bộ chỉ huy Quân khu 2 bộ đội Việt Nam:

Quân giải phóng nhân dân Trung Quốc xuất phát từ tinh thần chủ nghĩa nhân đạo cách mạng, cho phép các anh đến tiền duyên trận địa chúng tôi chuyển về những thi hài sĩ quan và binh lính, để an ủi người thân của họ.

Nhân viên sang chuyền thi hài, mỗi lần không được quá 50 người, thời gian chuyển thi hài phải vào ban ngày trong sáng và phải giương cờ chữ thập đỏ, không mang theo vũ khí. Nếu cách anh làm đúng theo quy định nói trên, thì Quân giải phóng nhân dân Trung Quốc quyết không nổ súng, không bắn pháo, và đảm bảo an toàn tính mạng của nhân viên chuyên thi hài.

Bộ chỉ huy bộ đội biên phòng Vân Nam Quân giải phóng nhân dân Trung Quốc

Ngày 16 tháng 7 năm 1984"
Thông cáo đặc biệt của Trung Quốc cho phép phiá Việt Nam đi lấy xác bộ đội ta trên chiến trường

"Thông cáo đặc biệt
Bộ chỉ huy Quân khu 2 bộ đội Việt Nam:

Quân giải phóng nhân dân Trung Quốc xuất phát từ tinh thần chủ nghĩa nhân đạo cách mạng, cho phép các anh đến tiền duyên trận địa chúng tôi chuyển về những thi hài sĩ quan và binh lính, để an ủi người thân của họ.

Nhân viên sang chuyền thi hài, mỗi lần không được quá 50 người, thời gian chuyển thi hài phải vào ban ngày trong sáng và phải giương cờ chữ thập đỏ, không mang theo vũ khí. Nếu cách anh làm đúng theo quy định nói trên, thì Quân giải phóng nhân dân Trung Quốc quyết không nổ súng, không bắn pháo, và đảm bảo an toàn tính mạng của nhân viên chuyên thi hài.

Bộ chỉ huy bộ đội biên phòng Vân Nam Quân giải phóng nhân dân Trung Quốc

Ngày 16 tháng 7 năm 1984"
Những tranh tuyền truyền cuộc chiến tranh này lan tràn dày đặc trên ineternet Trung Quốc.
Những tranh tuyền truyền cuộc chiến tranh này lan tràn dày đặc trên ineternet Trung Quốc.

Xem Thêm